|
挑戦してみませんか? | |
日本人の大人なら誰もがよく知っている次の挨拶ことばを見て、すぐに英語で
言えるものがいくつありますか?文章としてはみな短いものばかりですから、ちょっと考えれば
簡単に英訳できそうに思えるかもしれません。しかし、実際にやってみますと、そう簡単には
いかないのです。力試しに挑戦してみてください。 |
「どちらへお出かけですか」 「先ほどはどうも失礼しました」 「さきほどはどうも」 「お蔭様でうまく行きました」 「おめでたはいつですか」 「(お産が)軽くすむといいですね」 「どうぞいつまでも長生きしてくださいね」 「風邪などひかれませんように」 「ご苦労さま」 「お疲れさまでした」 「いろいろどうも」 「先日はどうも有難うございました」 「いつも主人がお世話になっております」 「息子が何かとお世話になりました」 「息子をどうかよろしく」 「よろしくお伝え下さい」 「毎度ありがとうございます」 「恐縮です」 あるいは 「恐縮ですが・・・」 「いってきまーす」 「いってらっしゃーい」 「散らかっていますが、どうぞお上がりください」 「すべて私の不徳のいたすところです」 「つまらないものですが、どうぞ召し上がってください」 「何もございませんが、どうぞお召し上がりください」 「単身赴任することになりました」 「本年もどうぞよろしくお願い申し上げます」 「それはお気の毒に」 「そんな無茶なことってないわよね」 「よくあることです」 「この次に頑張ればいいじゃない」 「せっかくですけど・・・」 「何のお構いもいたしませんで」 「今後ともどうかよろしくお願いします」 「ご高名は承っております」 「しばらく顔を見せなかったね」 「ちっともお変わりなく」 「すっかりご立派になられて」 「いつぞやは大変お世話になりました」 |
頭ではなく経験の問題です | |
ここに挙げました挨拶ことばのうち、80%以上を即座に言える人は、すでにプロ級の 腕前に達しているといえます。その人たちは間違いなく、過去に挨拶ことばを英訳する勉強を した経験のある人です。やったことのない人では、そうはいかないでしょう。こういう場合には こう言うのだと知らない限り、どんなに頭のいい人でも、むつかしいのです。 |
日本実用英語サービス |
All Rights Reserved, Copyright(C) 日本実用英語サービス Japan Practical English Service Inc. |